Волк на псарне басня И. А. Крылов | MorevOkne.ru
http://morevokne.ru/

Волк на псарне басня И. А. Крылов

Иллюстрация к басне Крылова Волк на псарне
Волк ночью, думая залезть в овчарню1,
Попал на псарню 2.
Поднялся вдруг весь псарный двор.
Почуя серого так близко забияку,
Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку;
Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!» —
И вмиг ворота на запор;
В минуту псарня стала адом.
Бегут: иной с дубьём,
Иной с ружьём.
«Огня! — кричат, — огня!» Пришли с огнём.
Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.
Зубами щёлкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
Но, видя то, что тут не перед стадом
И что приходит, наконец,
Ему расчесться за овец, —
Пустился мой хитрец
В переговоры
И начал так: «Друзья! К чему весь этот шум?
Я, ваш старинный сват и кум3,
Пришёл мириться к вам, совсем не ради ссоры;
Забудем прошлое, уставим общий лад!
А я не только впредь не трону здешних стад,
Но сам за них с другими грызться рад
И волчьей клятвой утверждаю,
Что я...» — «Послушай-ка, сосед, —
Тут Ловчий4 перервал в ответ, —
Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой».
И тут же выпустил на Волка гончих стаю.

Примечание:
1 Овчарня — помещение для овец.

2 Псарня — помещение для охотничьих собак.

3 Я, ваш старинный сват и кум, — здесь: волк прикидывается приятелем или родственником.

4 Ловчий — старший слуга, ведающий дворцовой охотой.

Анализ басни Крылова Волк на псарне

Басня «Волк на псарне» — отклик на события войны 1812 года, когда Наполеон вошёл в оставленную русским полководцем Кутузовым Москву и понял, что русская армия не побеждена, а набирает силы. Эти события и запечатлел в своей басне великий русский баснописец.

– Как доказать, что в басне «Волк на псарне» Волк – это Наполеон, а Ловчий – это Кутузов.

Басня «Волк на псарне», написанная в 1812 году, является откликом на Отечественную войну против французского нашествия. Волк – это Наполеон, потерпевший поражение на Бородинском поле;заняв Москву, он понял, что оказался в ловушке, и послал Кутузову предложение о мире, заверяя русского полководца, что желает мира. Кутузов отверг предложение завоевателя и в победоносных сражениях освободил Россию от врагов. Ловчий в басне – это Кутузов.

Цель басни — назвать порок, воспитать на отрицательном примере, противопоставив ему положительное начало. Многие басни Крылова написаны по какому-нибудь конкретному поводу, и современникам баснописца было понятно, «в чей огород брошен камень». Вместе с тем басенные персонажи имеют широкий обобщающий смысл, который понятен и в наши дни.

– Поскольку произведения, заключающие в себе иносказание;выражение отвлеченного понятия посредством образов, считаются построенными на основе аллегории,

А басня Крылова «Волк на псарне» заключает в себе иносказание (Кутузов и Наполеон изображены посредством образов),

Следовательно, басня Крылова «Волк на псарне» построена на основе аллегории.

– Волк показал себя хитрым и вероломным противником, однако Ловчий, будучи мудрым и опытным охотником, одержал победу в этом противоборстве.

Как доказать, что это произведение Крылова является басней?

Ответ:

– Поскольку произведение лиро-эпического жанра, в котором преобладает лирическое начало (мораль), вытекающее из эпического сюжета, осмеивающего какие-либо человеческие пороки, изображаемые, как правило, в аллегорической форме с помощью героев-животных, является басней,

А в произведении Крылова «Волк на псарне» преобладает лирическое начало (мораль), вытекающее из эпического сюжета, осмеивающего какие-либо человеческие пороки, изображаемые, как правило, в аллегорической форме с помощью героев-животных,

Следовательно, произведение Крылова «Волк на псарне» является басней.

В книге «Басни Ивана Крылова» читаем: «Во что бы ни рядился хищник, он остаётся хищником. Вот это народное восприятие Наполеона Крылов передал своей басней. Поэтому когда Ловчий говорит: „Ты сер, а я, приятель, сед", — то здесь содержится не только намёк на седину Кутузова, но и на народный опыт борьбы с захватчиками».


Comments are closed.