Как правильно спасибо сказать по-английски? | MorevOkne.ru
http://morevokne.ru/

Как правильно спасибо сказать по-английски?

Универсальный вариант

Thank you — дословно «Спасибо» или «Благодарю Вас». Универсальная фраза на все случаи жизни, степень вашей признательности в данном случае можно выразить с помощью интонации.

You look great today.– Thank you (Ты выглядишь великолепно сегодня. – Спасибо).

Thank you very much — когда мы хотим поблагодарить кого-то чуть сильнее за какую-нибудь реальную услугу, можно сказать “Thank you very much” (дословно «Благодарю Вас очень сильно» или просто «Большое спасибо»).

The dinner is on me. – Thank you very much («Я заплачу за ужин. – Большое спасибо»).

That’s very kind of you — когда вы чувствуете, что кто-то заслуживает особенной благодарности и яркого выражения вашей признательности, вы можете использовать такую фразу как “That’s very kind of you” («Это очень мило с Вашей стороны»). Дополнительно к такой фразе благодарности можно добавить “You shouldn’t have“ («Не стоило»).

I made you breakfast and cleaned the apartment. – That’s very kind of you. You shouldn’t have (Я приготовил тебе завтрак и прибрался в квартире. – Это очень мило с твоей стороны. Не стоило).

Формальный вариант

Поблагодарить кого-то формальным способом (к примеру, вашего начальника или преподавателя) можно с помощью таких фраз:
I can’t thank you enough for… – «Не могу выразить, как я благодарен за…»;
I’m really grateful for… – «Я по-настоящему благодарна за…»;
I really appreciate this – «Я действительно ценю это» или «Я очень ценю это».

Неформальный вариант

Thanks — в тех ситуациях, когда серьёзная благодарность не требуется, но ваша вежливость не позволяет вам просто промолчать, можно использовать сокращённый и неформальный вариант «спасибо» – “Thanks”.

Here is your bill. – Thanks (Вот ваш счёт. – Спасибо).


Comments are closed.